+36-1-462-3100 | 1073 Budapest Erzsébet Krt. 6. | [email protected] |
  • írta Erzsébetváros Újság
  • 2025. június. 10. kedd
  • 619

„Az embereket érdeklik az értelmes témák”

Japán Fesztivál előtt már hetekkel elfogytak a belépők, és több mint tízezren jelezték, hogy érdekli őket az esemény.
title image

A A tudósító tanúsítja, hogy a legtöbb előadás teltházzal zajlott. Az esemény szervezője a Magyar Japán Baráti Társaság idén először tartotta a Kult7-ben ezt a nagy múltú fesztivált. „Tudatos döntés részünkről, hogy a Néprajzi Múzeum után ide jöttünk, mert társaságunk célkitűzése, hogy a japán kultúrát közelebb vigyük a magyarokhoz. A fesztiválhangulat került most fókuszba” – magyarázta Farkas György, a szervezet kommunikációs tanácsadója. Hónapokig készültek, a szervezésben részt vett a társaság teljes vezetősége és rengeteg önkéntes, köztük a Károli Gáspár Egyetem japán szakos hallgatói.

Gyönyörű idő és színes kavalkád fogadta az érkezőket, akik cosplay jelmezes baráti társaságok, yukata köpenybe öltözött nők között nézelődtek japán könyvek, vásárfiák között, álltak sorba sushiért vagy matcha teáért. A hétköznapi nyáriruha remekül megfért a kimonó mellett, különös hangulatot adva a rendezvénynek. „Nagyon szeretem a japán népviseletet, a kimonót, ennek a többféle változatát” – árulta el Major Tímea, aki egy gyönyörű rózsaszín kimonóban, hozzá illő hajdísszel és sminkben álldogált az udvaron. „Annak is szigorú szabálya van, hogyan kell felvenni ezt az öltözéket.” – tette hozzá. Megtudtam, hogy érdemes vigyázni egy kimonóra, mert nem csak az öltözékért, de a tisztításáért is borsos árat kell fizetni, nem lehet egyszerűen otthon kimosni.

Kimonót nem, de a nyári yukata öltözéket, egy többnyire pamut anyagú köpenyt, bárki felpróbálhattata a fesztivál két napján. Ezt a ruhadarabot sem könnyű egyedül felvenni, mert csak speciális övvel lehet a megfelelő hosszúságúra állítani.

Sokan hallgatták végig az előadásokat japán filmről, gasztronómiáról, japán kardokról, nagy figyelemmel követték a harcművészeti bemutatót, a teaszertartást és a japán táncokat is. A kalligráfiánál és az origami hajtogatásnál szinte nem volt olyan időpont, amikor ne ültek volna minden széken. „Hihetetlen izgalmas nekünk, hogy ennyien érdeklődnek a japán kultúra iránt.” – jegyezte meg Farkas György. „Az embereket érdeklik az értelmes témák, csak ki kell használni a lehetőséget.” – tette hozzá.

S. Takács Zsuzsanna

kohezios_alap